نمط متكرر造句
例句与造句
- وفي نمط متكرر من الهجمات، هاجموا مواطني بوركينا فاسو ومالي وانهالوا عليهم بالضرب وأحرقوهم حتى الموت وسط الشوارع.
他们多次袭击布基纳法索人和马里人,殴打他们,并在街道中央将他们活活烧死。 - ولذلك، تسير أعمالها على نمط متكرر بعض الشيء؛ فإذا استمر ذلك، كما هو الحال الآن، فسيزداد تهميشها.
由于这个原因,它的工作普遍成为例行公事;如果这种情况继续下去,大会将使其本身进一步边缘化。 - وتشير روايات الضحايا المشردات من هذه المناطق إلى وجود نمط متكرر لاختطاف النساء والفتيات على أيدي المتمردين واغتصابهن، بما في ذلك اغتصابهن اغتصابا جماعيا.
根据逃离这些地区的幸存者报告,反叛分子绑架并强奸(包括轮奸)妇女和女孩已成为一种模式。 - وحدد المقرر الخاص العاملات المهاجرات اللاتي يخدمن في المنازل باعتبارهن أضعف فئات العمال المهاجرين وأبلغ عن نمط متكرر واسع النطاق من الإيذاء البدني أو الجنسي أو النفسي لهذه الفئة من النساء.
特别报告员认为国内外来务工妇女是最弱势的移徙工人群体之一,还报告这些妇女广泛受到身体虐待、性虐待和心理虐待。 - وهناك إفادات متواترة عن نمط متكرر من الهجمات على القرى والمستوطنات اشتملت في بعض الأحيان على هجمات جوية بواسطة طائرات عمودية مسلحة أو طائرات ثابتة الجناحين (من طراز انطونوف وميغ)، بما في ذلك القصف بالقنابل والرشق بالأسلحة الأوتوماتيكية.
人们一致谈到,对村庄或居住点的攻击一再发生,有时还动用(安东诺夫和米格)武装直升机或固定翼飞机进行空袭,包括投弹轰炸和用自动武器扫射。 - ١٢- وينبغي تعريف الحاﻻت التي تتطلب، بحكم طبيعتها، اتخاذ تدابير خاصة، حسبما ورد في صيغة قراري المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٢٣٥ و١٥٠٣، بأنها الحاﻻت التي تكشف عن نمط متكرر من اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻻنسان التي تشهد عليها مصادر موثوق بها.
按照经济及社会理事会第1235和1503号决议的规定,其性质要求采取特别措施的情况应当界定为,表现出人权受到一贯严重侵犯并得到可靠证实的局势。